Здравствуйте, уважаемые коллеги. Как вы считаете, это одно и то же или разные состояния легких? Просто зашел разговор с коллегами. В интернете, конечно, даны определения, но каждый по своему их понимает.
Здравствуйте, уважаемые коллеги. Как вы считаете, это одно и то же или разные состояния легких? Просто зашел разговор с коллегами. В интернете, конечно, даны определения, но каждый по своему их понимает.
Спасибо, что ответили. Да, вопрос поставлен, некорректно. Просто пришлось так его поставить чтобы разрешить так сказать "научный спор". Я считю, что ретракция легких это его уменьшение в обьеме- например при выдохе. А рестрикция- затруднение расширения легких из за какой либо патологии. Коллега имеет другую точку зрения- что это разные названия одного и того же явления. Поэтому и вопрос так поставлен был - ни нашим ни вашим так сказать. Вот копья и ломаем до сих пор.
Спасибо, что ответили. Да, вопрос поставлен, некорректно. Просто пришлось так его поставить чтобы разрешить так сказать "научный спор". Я считю, что ретракция легких это его уменьшение в обьеме- например при выдохе. А рестрикция- затруднение расширения легких из за какой либо патологии. Коллега имеет другую точку зрения- что это разные названия одного и того же явления. Поэтому и вопрос так поставлен был - ни нашим ни вашим так сказать. Вот копья и ломаем до сих пор.
По моему, вы ближе к истине:) Хотя спор довольно схоластический... Почему бы так и не говорить - "уменьшение в объеме" или "затруднение вдоха"? Любой термин имеет смысл только тогда, когда для него не существует общеупотребительных синонимов.
Ретракция- способность, рестрикция - состояние.
А что такое ретракция легких? Если честно, впервые слышу. Рестрикция - нарушение эластичности легочной ткани.
В вопросе терминологическая путаница.
Спасибо, что ответили. Да, вопрос поставлен, некорректно. Просто пришлось так его поставить чтобы разрешить так сказать "научный спор". Я считю, что ретракция легких это его уменьшение в обьеме- например при выдохе. А рестрикция- затруднение расширения легких из за какой либо патологии. Коллега имеет другую точку зрения- что это разные названия одного и того же явления. Поэтому и вопрос так поставлен был - ни нашим ни вашим так сказать. Вот копья и ломаем до сих пор.
По моему, вы ближе к истине:) Хотя спор довольно схоластический... Почему бы так и не говорить - "уменьшение в объеме" или "затруднение вдоха"? Любой термин имеет смысл только тогда, когда для него не существует общеупотребительных синонимов.
"что это разные названия одного и того же явления." Дополняю: ретракция - это у всех, рестриция - у больных и .т.д.