День добрый, коллеги! Поделитесь мнением пожалуйста- в преддверии новогодних праздников поступила пациентка 1947 г.р.Жалобы на отдышку. предыдущие снимки отсутствуют.(с ее слов,когда то давно было что то не так с легкими,предлагали операцию,отказалась.)никаких записей в карте нет.что может быть? мезентелиома плевры?
Мезенте = относящийся к брыжейке.
Мезотелиома - опухоль возникающая из серозных ободочек плевра, брюшина
мезОтелиома вообще то
доброкачественное образование задне- и латеро-базального сегмента
скорее что-то вроде гамартомы...
Формальная картина объемного образования нижней доли левого легкого (диф. диагноз - периферический опухоль/рак? нелренированный абсцесс?)
Андрей Юрьевич
А еще пишут - канцероматоз))) Настолько часто, что это уже чуть ли не нормальным словом считается.
Погодите-ка, канцероматоз встречается действительно часто, но это метастатическое поражегние брюшины, а мезотелиома - первичная опухоль из клеток мезотелия
)))) Поняла, речь идет о написании. Ну вроде слово канцероматоз имеет право на существование, так же как и карциноматоз
Спасибо за комментарии! слово меЗЕНТелиома я взял с вашего сайта
http://www.radiomed.ru/publications/obrazovaniya-plevry-i-grudnoi-stenki
А есть у пациентки архив? Гляньте, выросло ли образование. Есть желание , дообследуйте. А так: Образование нижней доли левого лёгкого. Может быть и кистой.
Это слово абсолютно не имеет права на существование. Нет такого слова, запомните, прошу Вас!
http://www.radiomed.ru/cases/rg-ogk-kontrol-poishchem-patologiyu
коммент 17+18. Пишите, как считаете нужным. Слово - производное от канцер, имеется в русскоязычных журналах по онкологии, так что вполне себе имеет право на существование вопреки мнению Павла.
Тут тоже канцеро:
http://www.radiomed.ru/publications/ogk-plievrit-porazhieniie-plievry-pri-tubierkuliezie-orghanov-dykhaniia
http://universal_en_ru.academic.ru/634700/canceromatosis
"Предоставляя весь смысл и совершенство в распоряжение одного только Бога, вы избавляете себя от бездны хлопот." Джон Уитборн.
К чему Вы привели мне значение слова Cancer, какое отношение это имеет к теме?
Карциноматоз - слово, производное от "carcinoma", т.е. злокачественная опухоль. По аналогии со словами аденоматоз, липоматоз и т.п. (слова, говоряшие о множественности поражения) образуется слово карционматоз - т.е. диссеминация злокачественной опухоли по какой-либо ткани. Если вы мне найдете слово "канцерома", то я соглашусь, что и слово "канцероматоз" имеет право на существование. По логике, производное от слова "cancer" звучало бы, наверное, как "канцероз".
Тот факт, что это слово уже иногда встречается в статейках и даже в словарях (кстати, в приведенной вами ссылке словарь какой-то левый, подозреваю, что он существует только в электронном варианте), только лишний раз говорит об невысоком уровне нашей медицины (никого конкретно задеть не хочу). Найдите мне хоть одну старую книжку, или хотя бы англоязычную книжку или статью, где бы это слово встречалось - тогда я приму Ваши аргументы.
Любопытный эксперимент: если мы набьем в Гугле слово canceromatosis, почти все ссылки будут русскоязычными: https://www.google.ru/search?q=canceromatosis&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:ru:official&client=firefox-a, и даже те, в которых текст английский, являются тезисами оригинальных русских статей. Так-то вот.
Кстати, с наступившим Новым годом Вас!
Разве я призывала Вас принять мои аргументы? Я лишь привожу свои доводы, как умею)). В словарях есть и канцер и карцинома, в одинаковом значении злокачественной опухоли, потому и считаю, что производные от этих слов, означающие множественное метастазирование, чаще по серозным оболочкам, могут иметь место в равной степени. Можно не соглашаться, но на мой взгляд, логика имеется.
Цитата: "К чему Вы привели мне значение слова Cancer, какое отношение это имеет к теме?" Как по мне - так самое непосредственное. Вы считаете, что cancer и carcinoma - разные вещи. Бога ради, считайте! . Вы тяготеете в данном случае к древнегреческому, я - к латыни). Хотя суть одна и та же. И, повторюсь, на мой взгляд, производные от этих слов имеют равное значение.
А как Вы относитесь к слову канцероген?) Давайте заменим его на карциномоген. Но это я уже привычно перевожу разговор в разряд демагогических дебрей))).
И еще раз с праздником!
"Предоставляя весь смысл и совершенство в распоряжение одного только Бога, вы избавляете себя от бездны хлопот." Джон Уитборн.
Ну если хотите, заменяйте... У меня есть коллега по работе, который все время пишет дигноз "tumor cerebry". Наверное, тоже видит в этом какую-то логику.
Не хочу выглядеть занудой, но мне всегда казалось, что стремление к истине - задача любого врача)
)))) Слово отражает суть процесса, имеет предшественника в латыни, повсеместно употребляется (нашими онкологами старой закалки кстати намного чаще, чем модный западный карциноматоз) - почему оно не должно использоваться, существование синонимов не противоречит истине))) Попахивает занудством
к плевре по сути эти изменения не относятся -так что диагноз мезотелиомы снят на 100% !синдром круглой тени тут-границы четкие,высокая интенсивность ,тень однородная,широким основанием прилежит к диафрагме ,оттесняет средостенные структуры(определяется четкий передний край на боковом снимке ),образует острый угол относительно медиастинальной плевры,на боковом по задненижнему краю образования определяется тонкая полоска просветления ,слева не вижу газового пузыря желудка -вся рентген логика в пользу локализации в легком(но 100% точности не бывает) ,а не в средостении.мои предположения в пользу 1)кистозной природы образования ,2)интрадиафрагмальный разрыв диафрагмы(травма ),3) грыжа бохдалека
Давайте возьмем за критерий не каких-то мифических "онкологов старой закалки", а статьи и книги. Покажите мне хоть одну приличную статью или книгу, где есть это слово.
Онкологи не мифические, а наши практикующие. Задайте критерии приличных в вашем понимании статей и книг
Статьи в ведущих профильных журналах. Особенно западных. И книги издания до 1991 года.
Западные пользуются карциноматозом или карцинозом, поэтому глупо было бы искать там канцероматоз. Ну так вообще можно далеко зайти, например почему бы не забанить слово имплантант, ведь в западной литературе пишут имплант, поэтому слово имплантант не должно существовать. Неблагодарное занятие))
http://omr.med.by/html/www/journal/oj10/j-10-15.pdf
Не имплантаНт, а имплантат. Это латынь. В английском языке это слово сокращается, ну и что? Никакого противоречия я тут не вижу, пример ни к селу ни к городу.
"Западные" пользуются правильной латинской терминологией, потому что уровень медицинской культуры на Западе куда выше. Статья, которую вы привели - как раз пример безграмотности, про которую я и говорил. Поздравляю наших белорусских коллег.
Имплантант тоже латынь, как и имплантат, и имплант - корень у них один, слова по-разному образованы. И канцероматоз, и карциноматоз образованы от латинских предшественников "канцер" и "карцинома" соответственно, значение этих слов одинаково. Так почему же, обоснуйте, мы не можем использовать слова канцероматоз?????)) Где тут противоречие?
Почему же западные пользуются правильной латинской терминологией? Чем вам так не нравится латинский дериват cancer и его производные?)) Ну и причем тут западная медицинская культура.
ЗЫ Можете поздравить русских колег тоже)
ЭФФЕКТИВНОСТЬ ЦИТОРЕДУКТИВНЫХ ОПЕРАЦИЙ У БОЛЬНЫХ РАКОМ ОБОДОЧНОЙ КИШКИ С КАНЦЕРОМАТОЗОМ БРЮШИНЫ
Аннотация:
В работе представлен опыт комбинированного лечения 78 больных раком ободочной кишки с канцероматозом брюшины. Основную группу составили 47 больных, которым были выполнены циторедуктивные операции с полным объемом циторедукции и проведена внутрибрюшная интра- и послеоперационная химиотерапия.
Издание: Российский онкологический журнал
Год издания: 2008
Коллеги несколько отвлеклись в прениях.... Автору(пост №1): что Вас натолкнуло на мысь о мезотелиоме? Есть, конечно, узловые формы без экссудации, но топически по скиалогии узел должен быть из плевры, а здесь - явно не из неё.
Verum plus uno esse non potest.
Потому что если уж образовывать слово от слова cancer, то оно будет звучать как канцероз, а никак не канцероматоз. Откуда взялся суффикс "ома"? Правильно - из слова карцинома. Слово канцероматоз образовалось в результате простой путаницы. Раньше все наши журналы и книжки редактировались грамотными людьми, и употребление подобных неологизмов не допускалось.
Вообще, у нас всегда был свой путь. Так и здесь - когда весь мир пишет одно слово, мы придумываем свое и еще отстаиваем право на его существование. Забавно.
Поздравляю, чо:)))
Кстати, вспомнил еще одну несообразность в русских книжках.
Кругом пишут "КТ в аксиальной проекции", даже не задумываясь о том, что проекция - это совсем не то. В западной литературе нигде термин "projection" применительно к томографическим методам не встретишь. Там пишут "slice", что логично перводить как "срез" или "слой".
Как это откуда взялся суффикс ома-? Суффикс это прежде всего средство словообразования в русском языке - связка, пусть его взяли из похожего слова, но разве должно словообразование подчиняться строгим правилам?
А что нам весь мир, на английский язык наши авторы слово канцероматоз переводят carcinomatosis, помня о том что у них такого слова. Так же мы не можем знать аналогов этого слова в других языках, может там еще чего похлеще)))
Popovpavel, согласна с Вами, приходилось уже отстаивать эту точку зрения... Аргументы аналогичные.
Вы спорите. Напрасная трата эмоций.
Диф. д-ка: между энтерогенной кистой и неврогенной опухолью средостения.
Анатолий Петрович
Ну как бы наш сайт - это и есть площадка для обмена мнениями. И чем жарче споры, тем выше сильнее интерес:)
Согласен. Но, Ваше мнение по данному случаю какое?
Анатолий Петрович
Ожидается ли дополнительная информация по Вашему наблюдению?
Анатолий Петрович
Объемное образование, исходящее, предположительно, из заднего средостения. Однозначно нужно делать КТ для определения ее органной принадлежности и структуры. Хотя это может быть и внеорганное образование.
При всем уважении к Попову Павлу, почему-то западный термин carcinomatosis стал в отечественным канцероматозом. Почему? Бог весть. Так исторически сложилось (как отвечал полиглот Дмитрий Песков на недоуменные вопросы своих учеников по правилам английского языка).
И он понятен нашим отечественным врачам. Точно также западный leukoaraiosis превратился в отчественный лейкоареоз. (Или коллега Попов пишет все-таки лейкоараиоз?)
Западники тоже небезгрешны. Например, латинские sinus paranasales они очень часто пишут как nasal sinus, и не парятся. А наши все мечутся между придаточными пазухами носа и околоносовыми пазухами.
Андрей Юрьевич
Уж от Вас я этого не ожидал:) Где он стал, в каких нормальных источниках?
Кто ж говорил про нормальные источники?
Андрей Юрьевич
Ожидается ли дополнительная информация по Вашему наблюдению?
Вероятнее всего, не скоро, когда пациенту назначат контроль,если его назначат, и не факт,что в нашем отделении
Боже, спаси и сохрани наши грешные души!)