Сегодня с хирургом вступил в спор, как правильно описать снимок.
Случай: сегодня поступил мужчина, получил травму, жалуется на боль в области правого лучезапястного сустава. Сделали снимок в 2-х проекциях: в прямой проекции рассмотрел нарушение целостности одной из крайобразующих сторон в н\3 лучевой кости. Пишу в заключении: надлом . . .
Но хирург говорит, что это неправильно, так не бывает и надо писать перелом (по типу чуть-чуть беременна). Я ему ответил, что в карточке вы будете писать перелом, а я в описании пишу надлом.
Рассудите, уважаемые коллеги! Кто прав, кто виноват!
Некоторые рентгенологи "надлом" кости чаще ассоциируют с трещиной, а не с переломом.
Хотя термин" надлом" может использоваться, как и фрактура.
Я чаще, чтобы хирурги и прочие высокие "птицы" пальцы веером не растопыривали и не комментировали снимок, перевернув его кверху ногами и рассматривая на фоне окна (метод называется "окноскопия"), пользуюсь штампом - болванкой. которые имеют место быть в рабочем компе.
Вот "штамп" описания перелома, конечно, каждый "под себя" его переделывает, но никогда еще "высокие птицы" не поднимали вопрос по поводу описания..., хотя между собой..., ну да "флаг" им в руки, именно "флаг", не имеющим сертификат по рентгенологии, и не могущим юридически по поводу протокола "вякать"...
На рентгенограммах , произведенных в стандартных проекциях
№/№
Рентгенологический признак
Наличие
1.
Определяется деформация
кости в области
2.
Линия перелома - свидетельство нарушения целостности костной ткани – прерыв структурного рисунка кости
определяется в области , распространяется на область суставной поверхности кости. Линия перелома неровна, зазубрена.
3.
Смещение (по изменению положения дистального отломка) отломков
4.
По направлению плоскости перелома
5.
В области перелома костные осколки
не определяются.
Выступлю на стороне хирурга. Перелом либо есть либо его нет, он может быть полным, может быть неполным. Вот ссылка на краткую классификацию AO/ASIF http://traumachel.ru/informatsiya/dlya-spetsialistov/klassifikatsiya-perelomov-ao
При желании можете найти более полный материал.
Андрей Юрьевич
Verum plus uno esse non potest.
Это безусловно (с буковками и цифирками). Но оно и не надо.
Андрей Юрьевич
Не столько, чтобы высказать свое мнение, сколько - чтобы проследить тему (хотя и есть более простой способ))).
Зачем же Вы, Андрей Юрьевич, выкладываете ссылку, которая "Оно и не надо"? В корне не согласен с классификацией, хотя и не могу указать конкретную точку (именно потому, что "в корне") - буду дома за своим компом - если будет актуально - напишу подробнее.
Валентин Львович! При всем уважение, термин "трещина" давно уже выселен из травматологии в проктологию. Перелом или есть, или его нет, поддержу коллегу в оношении термина "незавершённый" - не бейте ногами))
С уважением, А.В.Коробейников
Уважение, то не мне, то из медицинских словарей, официальных словарей.
Лично я всегда пишу - "линия перелома" и т.д. и т.п....
По поводу "трещины"...
Что трещина официально травматологами "упразднена"? Не слышал о таком событии.
1. "Без буковок и цифорок", это значит не писать - "перелом А1". Вот, кстати, еще ссылка с разбором конкретного перелома http://medbe.ru/materials/travmatologiya-i-ortopediya-obshchee/universalnaya-klassifikatsiya-perelomov-ao-asif/
2. Согласен-не согласен, дело Ваше, но это классификация известной международной и международно признанной оргнизации: "В 2008 году исполнилось пятьдесят лет Международной Ассоциации по изучению методов внутренней фиксации – AO/ASIF (далее просто АО)...."
Андрей Юрьевич
Термин "надлом" - попахивает психиатрией. Термин "трещина" - проктологией. "Незавершенный перелом" - это тот же перелом без смещения.