You are here

ДТП ... Шейный отдел

Пол пациента: 
Тип патологии: 
Область исследования: 
Методы исследования: 

Дама 1968г.р. Вот такая картинка. Руки-ноги двигаются, слабый парез. Вывих правой суставной пары С6-7 и сцепленый по верхушкам отростков, тут же подвывих слева. Краевой перелом тел С6-7. Смещение С6 влево на 1.5 см, кпереди на 0.5 см. Разрыв диска с выпадением кзади и вправо (травматическая грыжа от медиальной до фораминальной). Можно ли написать анте-латеролистез? Или переломовывих? Вот с терминологией неувязка...

 

 

 

  • https://radiomed.ru/sites/default/files/styles/case_slider_image/public/user/2841/tr0002.jpg?itok=K_-EHp1q
  • https://radiomed.ru/sites/default/files/styles/case_slider_image/public/user/2841/tr0003.jpg?itok=7w893G_I
  • https://radiomed.ru/sites/default/files/styles/case_slider_image/public/user/2841/tr0004.jpg?itok=EiRYaFCQ
  • https://radiomed.ru/sites/default/files/styles/case_slider_image/public/user/2841/tr0005.jpg?itok=FbL-Q2re
  • https://radiomed.ru/sites/default/files/styles/case_slider_image/public/user/2841/tr0006.jpg?itok=W9J7O1ML
ID:5388
Vikkur's picture
Offline
Last seen: 3 years 8 months ago
Joined: 24.09.2009 - 14:34
Posts: 1749

ну если была травма то переломовывих наверное..

 

Виктор.

v1tal's picture
Offline
Last seen: 3 years 9 months ago
Joined: 07.06.2008 - 19:41
Posts: 1779

Я бы написал сцепившийся переломо-вывих, так мне довали в лекциях.

Приложения: 
img_0008.jpg

"Знаешь, у некоторых врачей есть комплекс мессии — им необходимо спасать мир. А у тебя комплекс Рубика — тебе необходимо решать головоломки."

Сергей Нагорный's picture
Offline
Last seen: 8 years 8 months ago
Joined: 13.07.2010 - 22:49
Posts: 1370

Эти два термина не исключают друг друга. Указывая антелистез, мы обязательно пишем на сколько мм и на каком уровне (то есть отражаем чем сопровождается переломовывих, вывих, перелом и тд), но это не опрделяет причины, а причина - переломовывих, либо варианты...

 

С уважением, С.Н. Нагорный

Андрей Юрьевич's picture
Offline
Last seen: 4 hours 12 min ago
Joined: 16.11.2008 - 22:16
Posts: 17872

Тихо-тихо-тихо, не в листезе дело. Да и не стоит при переломах оперировать терином "листез", только "смещение". На мой взгляд, явный С-тип (повреждения с ротацией) перелома по классификации  AO/ASIF, а точнее С-2.

Андрей Юрьевич

ЛГ's picture
Offline
Last seen: 7 years 10 months ago
Joined: 06.01.2010 - 12:31
Posts: 3523

Спасибо!

Сергей Нагорный's picture
Offline
Last seen: 8 years 8 months ago
Joined: 13.07.2010 - 22:49
Posts: 1370

Андрей Юрьевич, прекрасная ссылка, давненько ищу такую информацию, нигде не находил. Спасибо!

Как грамотно описывать смещение, если Вы не рекомендуете пользоваться термином листез? Когда я был в бурденко, заметил, что они пользуются... 

Ведь с практической точки зрения для спинальных нейрохирургов важно: сохраниение оси позвоночного канала/нарушение, вид её деформации, размер смещения (листеза), ширина позвоночного канала, признаки компрессии содержимого дурального мешка и наличие и степень неврологических расстройств, ну и целостность структур, к которым планируется фиксации конструкции, либо проволоки (тела, дужки, остисные отростки). Поправьте, если не так.

 

С уважением, С.Н. Нагорный

Андрей Юрьевич's picture
Offline
Last seen: 4 hours 12 min ago
Joined: 16.11.2008 - 22:16
Posts: 17872

Что сказать, Сергей Николаевич, бурденковцы, конечно же, аргумент. Скорее всего, в данном случае, я излишне категоричен. Просто, когда формировался мой глоссарий, считалось, что спондилолистез - это одно, листезы (анте-, ретро- и латеро-) это другое (при нарушениях дегенеративно-дистрофической природы, Тагер-Мазо и проч), а при травмах - смещения. Сейчас, по-видимому, границы не столь строги. Хотя спондилолистез, по-прежнему, только один.

С Вашим последним абзацем полностью согласен. Небольшое уточнение. Мы не только помощники (что приветствуется), но и, зачастую, летописцы неудач хирургов, поэтому вынуждены фиксировать и ошибки (что не всегда приветствуется).

Андрей Юрьевич

Nela's picture
Offline
Last seen: 5 years 1 month ago
Joined: 12.05.2009 - 20:43
Posts: 1847

Я бы в заключении написала вывих, перелом. А в описании можно хоть листез, хоть смещение писать, лишь бы Вас поняли коллеги-нейрохирурги. Все-таки здесь я предпочла бы написать смещение, листез у многих ассоциируется с дегенеративно-дистрофическими изменениями.

Сергей Нагорный's picture
Offline
Last seen: 8 years 8 months ago
Joined: 13.07.2010 - 22:49
Posts: 1370

а как здесь воспользоваться термином "смещение"?  Что относительно чего сместилось? Если мы говорим о листезе, то это классика, все прекрасно понимают что относительно чего смещается. Я не претендую на стопроцентную истину, просто хочу сам разобраться, до настоящего момента всегда только листезами и пользовался, в бурденковских книжках часто встечаются терминыы "листез" относительно травмы и сочетания "травматический листез" в описаниях коллег с вариантами приставок.  Кстати, про фиксирование ошибок нейрохирургов... Андрей Юрьевич, Вы правы - вот за эти реконструкции меня чуть не съели... Рву и мечу!

Приложения: 
se000.jpg

С уважением, С.Н. Нагорный

Андрей Юрьевич's picture
Offline
Last seen: 4 hours 12 min ago
Joined: 16.11.2008 - 22:16
Posts: 17872

Думаю проще всего проверить так: применяется в англоязычной литературе термин травматический листез - применять, не применяется - не применять.

Андрей Юрьевич

Сергей Нагорный's picture
Offline
Last seen: 8 years 8 months ago
Joined: 13.07.2010 - 22:49
Posts: 1370

глянул, используют... и листез и антеролистез и прочее. Вот для примера:

http://www.mypacs.net/cases/C6-AND-C7-FRACTURES-WITH-TRAUMATIC-ANTEROLISTHESIS-FOLLOWING-MVA-31901006.html

 

Кстати, про шейный отдел как раз.

С уважением, С.Н. Нагорный

Nela's picture
Offline
Last seen: 5 years 1 month ago
Joined: 12.05.2009 - 20:43
Posts: 1847

Да нет принципиальной разницы, что листез, что смещение, первое иностранное слово, второе русское. Конечно есть травматический листез, такой термин используется. А смещение также может быть переднее, боковое (латеральное). Лишь бы Вас поняли нейрохирурги. Я говорю о сложившейся практике в нашей больнице. Всегда стараюсь писать протоколы по-русски, только самые общепринятые термины, практически вошедшие в Русский язык, использую, изредка вставляю латынь. Английские слова типа "кинкинг" не очень люблю, избегаю их.

Катенёв Валентин Львович's picture
Offline
Last seen: 6 years 3 weeks ago
Joined: 22.03.2008 - 22:15
Posts: 54876

Сергей Николаевич wrote:

глянул, используют... и листез и антеролистез и прочее. Вот для примера:

http://www.mypacs.net/cases/C6-AND-C7-FRACTURES-WITH-TRAUMATIC-ANTEROLISTHESIS-FOLLOWING-MVA-31901006.html

 

Кстати, про шейный отдел как раз.

Тагер и Мазо уже давно использовали термин "листез", проводя уточнение - антелистез, ретролистез, латеролистез, что собственно расшифровывалось - соскальзывание или смещение.

"Соскальзывание", как-то субъективно ассоциировалось с одним из видов нестабильности или с их комбинацией.

"Смещение", тоже субъективно ассоциировалось с травматическим (посттравматическим) генезом, дистофически-дегенеративным процессом или с инволютивными изменениями.

ЛГ's picture
Offline
Last seen: 7 years 10 months ago
Joined: 06.01.2010 - 12:31
Posts: 3523

При поступлении и  контроль через 4 дня 

 

 

Приложения: 
dtp.jpgdtpp.jpgdtp_kontrol.jpg
Катенёв Валентин Львович's picture
Offline
Last seen: 6 years 3 weeks ago
Joined: 22.03.2008 - 22:15
Posts: 54876

Нагорный Сергей Николаевич wrote:

глянул, используют... и листез и антеролистез и прочее. Вот для примера:

http://www.mypacs.net/cases/C6-AND-C7-FRACTURES-WITH-TRAUMATIC-ANTEROLISTHESIS-FOLLOWING-MVA-31901006.html

 

Кстати, про шейный отдел как раз.

 
Fig. 1

 
Fig. 2

 
Fig. 3