Уважаемые коллеги! Меня интересует вопрос использования латинской терминологии в составлении протоколов. Работаю не так давно, поделитесь пожалуйста, кто какие термины использует. Особенно интересует фраза "данные прежние" заранее благодарен.
Латынь
Ср, 07/07/2010 - 12:35
#1
Балдею от латыни!!! Обязательно стараюсь что-нибудь вставить от неё, родимой! По поводу "данные прежние" можно сказать: Status quo не должно переходить в Status naturalis. И вообще придерживайтесь правила:
Verum scire est per causas scire! - знать истинно это знать посредством причин (прознай причину явления).
Dat.Dicat.Dedicat.
Думаю, что надо в жизни пользоваться той знаковой системой, которой владеешь лучше всего ты и окружающие, и тебя поймут. По идее латынь была нужна для сокрытия правды от пациента. А теперь она, во первых, вступает в конфликт с принципом информированного согласия - с Законом. И, второе - главное, весь документооборот - должен вестись на Государственном языке. Вот и все.
А красивые непонятные фразы - Латынь - "колотим понты" - как говорит молодежь...
Латынь - первый язык медицины, язык анатомии, единства терминологии. Изучали мы его не для того, чтобы скрывать что-либо от больного,
а чтобы нас понимали коллеги-врачи (термин, написанный самым неразборчивым почерком, будет понятен всем),
если пациенту "не комильфо" - пусть изучает латынь (его право). Ни о каком конфликте с законом и речи нет!
В медицине, как в любой спец. области проф. деятельности, - свои термины, понятия, которых не вычеркнуть, которые наполняют язык,
делают его ёмким, чётким, острым, выделяя из обыденного, повседневного.
По поводу фразы "данные прежние" - так и пишу. "Status quo" - не тот случай (тем более для рентгенолога, изучающего человека "по частям" ).
--------------
"Просто, по видимости, не видеть логики в очевидных вещах - это тоже одно из свойств некоторых умов, наряду с грустными думами о свойствах ума других." © Vega 08/10/2011
Когда я довольно резко высказался о латыни, я понимал, что мнения, как обычно, разделятся и дискуссия может иметь продолжение.
Я данным дополнением к своему сообщению не преследую цели кого-либо обидеть.
Но попробуем разобраться - а нужна ли латынь современной медицине? Никто и не спорит, что это первый язык на котором общались медики... Но языкам свойственно развиваться во времени, некоторые при этом, к сожалению, вымирают, вместе со своими носителями. А отдельные слова и фразы переходят в другие языки и продолжают жить. Так и случилось с Латынью. Пример - наверно две трети медицинских терминов - из латыни, и замены им нет. Но как на смену телеге пришли машины, паровозу - современные скоростные экспрессы... думаю аналогия понятна. Вам нравиться ехать на старенькой скрипящей бричке и вдыхать аромат, исходящий от одной лошадиной силы - пожалуйста, в этом что-то есть... Но думаю время бричек прошло, поезд ушел. Но на вкус и цвет...
Считаю, что лучше бы современных студентов - медиков обучали живым языкам - например английскому, и поверьте, зная английский язык вы получите доступ к куда большему объему современной информации... На итальянском языке - потомке Латыни, поют прекрасные мелодичные песни, и замены ему в этом деле нет, каждый язык самобытен и имеет право на жизнь.
А истории болезни пишутся не для медиков, а для прокуроров, те латинский язык не знают, и учить, уверен, не собираются...
Вопрос конечно спорный. Но как гласит приказ№340 рентгенолог в описании должен должен оперировать терминами понятными клиницисту для которого оно предназначается. Будь проще и к тебе потянутся. К сожалению сей язык мертв, а с студенческой скамьи каждый вынес свои объем терминов который редко у кого увеличивается с годами. Был случай когда банальный диагноз написаный по буржуйскому автору поставил в тупик все хирургическое отделение областной больницы и кафедру хирургии,
И сейчас вызывает, так как, в некоторых ЛПУ, так пишут по сей день.
Анатолий Владимирович: «Но попробуем разобраться - а нужна ли латынь современной медицине? Никто и не спорит, что это первый язык на котором общались медики... Но языкам свойственно развиваться во времени, некоторые при этом, к сожалению, вымирают, вместе со своими носителями... Но думаю время бричек прошло, поезд ушел. Но на вкус и цвет...»
Да, мы много чего «всякого-разного» изучали в институте, даже сдавали экзамены, и твердо были уверены, нам «это» вколачивали в голову, что врач «это» должен знать — история Партии, Научный Коммунизм, Научный атеизм, Истмат, Диамат, Политэкономия, курс биофизики, высшая математика и т.д. А, «часов», на это все было сколько положено? Не буду вдаваться, куда более плодотворно могли быть использованы «эти часы».
И определенная «шизофрения» также встречалась на отдельных кафедрах, и «била» по студенту весьма значительно. Всем известно, что «нормальная анатомия», в те годы, изучалась по двум основным учебникам — Привес и Тонков, довольно хорошо написанным и адекватно иллюстрированным. Но у нас заведующим кафедрой анатомии был профессор Рафаил Давидович Синельников, а следовательно, и изучение данного предмета шло только по трёхтомному «ЕГО атласу», а не по «привесам и тонковым». Разница улавливается — учебник и «трехтомник» фактически для анатомов (мы были студентами 1 и 2 курсов). Примеров можно привести много и с гистологией и фармакологией...
Анатолий Владимирович: «А истории болезни пишутся не для медиков, а для прокуроров, те латинский язык не знают, и учить, уверен, не собираются...». Я еще добавлю - «для Суда».
Это совершенно верно, и всякие «латино-греческие добавки» могут весьма дорого стоить. Ну, да это каждый поймет, если вляпается в контакт с данными структурами.
Прочитал ветку и скучно стало - вывод сделал, что не нужна Латынь.......
А как же облик врача? Его манеры? Так сказать фишка!!! В Англии по сей день в парламенте в париках сидят, И почему бы премьер-министру на "запорожец" или "копейку" не сесть - проще же! И фраки никто не отменял.
Короче, надо на простой язык переходить: вверх, вниз, пошол на.....
Dat.Dicat.Dedicat.