А как все-таки правильно, сакроилеит или сакроилиит? В медицинской литературе встречаются оба термина. Но я лично склоняюсь к сакроилииту, так как сочленение илИо-сакральное))))
А как правильно?
Пт, 04/05/2012 - 22:09
#1
правильно сакроилеит...
по крайней мере не задумываясь всегда писала так...
а вобще - артроз крестцово-подвздошных сочленений =) и нет проблемы =)
(c) У насекомых, размазанных по стеклам фар,
Нет выбора, а у тебя есть этот дар
Или проклятие, как хочешь назови
То, что кипит и дышит у тебя в груди
позвольте с вами не согласиться, артроз КПС и сакроилеит(лиит) это не одно и то же, сакроилеит - это все-таки следствие воспалительного процесса (бруцеллезного, тбс, б.Бехтерева), приводящий к анкилозированию сустава....
...дорогу осилит идущий...
уговорили =) хотя этот термин сейчас слишком част, и к месту и не к месту =)
(c) У насекомых, размазанных по стеклам фар,
Нет выбора, а у тебя есть этот дар
Или проклятие, как хочешь назови
То, что кипит и дышит у тебя в груди
os ilium, следовательно,никаких "е"
Если писать по-латыни, то sacroiliitis,а русский язык никто не отменял-сакроилет.
на русском это транскрипция латыни (без -is), а если сакроилеит,то должно быть проверочное слово, "е" нужно доказать
Вы правы! Русский язык никто не отменял..., так можно написать - воспалитеный процесс крестцово-подвздошного сочленения (сустава), или как?
Валентин Львович, можно написать признаки сакроилеита ( например, если при МР-исследовании я вижу зоны отека суставных поверхностей КПС, выпот в суставах-появление высокого МР-сигнала в программе с жироподавлением) то почему нет?